Схема баланса на эстонском и английском языках

В последнее время русским бухгалтерам в Эстонии все чаще приходится делать баланс своего предприятия не только на эстонском языке (к этому мы за последние двадцать лет уже, как говорится, успели привыкнуть, но и делать его на английском языке, а вот это уже вызывает некоторые затруднения у части бухгалтеров.

Именно поэтому я хотел бы напомнить сегодня не только, как выглядит схема баланса на эстонском языке, но и дать эту самую схему баланса еще и на английском. Надеюсь, что эти схемы, которые я даю чуть ниже, пригодятся в работе тем бухгалтерам эстонских предприятий, которые делают баланс только раз в год, сдавая годовой отчет.

Почему будут наиболее полезны именно этой категории бухгалтеров? Очень просто. Я уверен в том, что те бухгалтера, кто делает баланс чаще, чем один раз в год, уже давно знают эту схему наизусть и моя шпаргалка будет им абсолютно не нужна.

Bilansiskeem eesti ja inglise keeles

Raamatupidamiskohustuslane, kes lähtub raamatupidamise seaduse § 141 lõike 2 alusel kehtestatud aruandevormidest, esitab allpool oleva bilansiskeemi kirjete alaliigendused bilansi asemel lisades.

Raamatupidamise seaduse § 141 lõikes 6 nimetatud raamatupidamiskohustuslane lähtub alljärgnevast bilansiskeemist, kuid võib:

  1. esitada bilansikirjete alaliigendusi bilansi asemel lisades;
  2. avaldada ebaolulisi bilansikirjeid summeeritult, lähtudes olulisuse printsiibist;
  3.  täpsustada bilansikirjete nimetusi;
  4. lisada täiendavaid kirjeid või kirjete alaliigendusi, kui see tuleb kasuks bilansi informatiivsusele ja loetavusele.
     

[RT I, 25.05.2012, 8 — jõust. 04.06.2012]

An accounting entity which follows the reporting forms established on the basis of subsection 141 (2) of Accounting Act shall provide the subdivisions of the items of the balance sheet layout specified below in annexes instead of the balance sheet.

An accounting entity specified in subsection 141 (6) of Accounting Act shall follow the balance sheet layout provided below, but it may:

  1. provide the subdivisions of balance sheet items in annexes instead of the balance sheet;
  2. aggregate immaterial balance sheet items taking into account the materiality principle;
  3. further specify the titles of balance sheet items;
  4. append additional items or subdivisions of items if this makes for greater clarity and legibility of the balance sheet.

[RT I, 25.05.2012, 8 — entry into force 04.06.2012]

 

Aktiva (varad)

 

Assets

Käibevara Current assets
Raha Cash
Lühiajalised finantsinvesteeringud Short-term investments
Nõuded ja ettemaksed Receivables and prepayments
Nõuded ostjate vastu Trade receivables
Maksude ettemaksed ja tagasinõuded Prepaid and deferred taxes
Muud lühiajalised nõuded Other short-term receivables
Ettemaksed teenuste eest Prepayments for services
Kokku Total
Varud Inventories
Tooraine ja materjal Raw materials
Lõpetamata toodang Work in progress
Valmistoodang Finished goods
Müügiks ostetud kaubad Goods for resale
Ettemaksed varude eest Prepayments for inventories
Kokku Total
Käibevara kokku Total current assets
Põhivara Fixed assets
Pikaajalised finantsinvesteeringud Long-term investments
Tütarettevõtjate aktsiad või osad Shares in subsidiaries
Sidusettevõtjate aktsiad või osad Shares in associated undertakings
Muud aktsiad ja väärtpaberid Other shares and securities
Pikaajalised nõuded Long-term receivables
Kokku Total
Kinnisvarainvesteeringud Investment properties
Materiaalne põhivara Tangible assets
Maa Land
Ehitised Buildings
Masinad ja seadmed Machinery and equipment
Muu materiaalne põhivara Other tangible assets
Lõpetamata ehitised ja ettemaksed Construction-in-progress and prepayments
Kokku Total
Immateriaalne põhivara Intangible fixed assets
Firmaväärtus Goodwill
Arenguväljaminekud Development cost
Muu immateriaalne põhivara Other intangible assets
Ettemaksed immateriaalse põhivara eest Prepayments for intangible assets
Kokku Total
Põhivara kokku Total fixed assets
Aktiva (varad) kokku Total assets
   

Passiva (kohustused ja omakapital)

Liabilities and owners` equity

Kohustused Obligations
Lühiajalised kohustused Current liabilities
Laenukohustused Loan liabilities
Lühiajalised laenud ja võlakirjad Short-term loans and notes
Pikaajaliste võlakohustuste tagasimaksed järgmisel perioodil Current portion of long-term loan liabilities
Konventeeritavad võlakohustused Convertible debt
Kokku Total
Võlad ja ettemaksed Debts and prepayments
Võlad tarnijatele Trade creditors
Võlad töövõtjatele Employee-related liabilities
Maksuvõlad Taxes payable
Muud võlad Other payables
Saadud ettemaksed Prepayments received
Kokku Total
Lühiajalised eraldised Short-term provisions
Lühiajalised kohustused kokku Total current liabilities
Pikaajalised kohustused Long-term liabilities
Pikaajalised laenukohustused Long-term loan liabilities
Laenud, võlakirjad ja kapitalirendi kohustused Loans, notes and financial lease payables
Konventeeritavad võlakohustused Convertible debt
Kokku Total
Muud pikaajalised võlad Other long-term payables
Pikaajalised eraldised Long-term provisions
Pikaajalised kohustused kokku Total long-term liabilities
Kohustused kokku Total liabilities
Omakapital Owners` equity
Vähemusosalus1 Minority shareholding1
Emaettevõtja aktsionäridele või osanikele kuuluv omakapital2 Owners` equity of shareholders or partners of parent undertaking2
Aktsiakapital või osakapital nimiväärtuses3 Share capital (nominal value)3
Ülekurss Share premium
Oma osad või aktsiad (miinus) Less: Own shares
Kohustuslik reservkapital Legal reserve
Muud reservid Other reserves
Eelmiste perioodide jaotamata kasum (kahjum) Retained profit/loss
Aruandeaasta kasum (kahjum) Net profit/loss for financial year
Omakapital kokku Total owners` equity
Passiva (kohustused ja omakapital) kokku Total liabilities and owners` equity
1 Kirjet kasutatakse ainult konsolideeritud aruannetes.
2 Kirjet kasutatakse ainult konsolideeritud aruannetes.
3 Raamatupidamiskohustuslane, kellel puudub aktsia- või osakapital, asendab selle analoogilise omakapitali kategooriat iseloomustava kirjega.

[RT I 2005, 61, 478 – jõust. 1.12.2005]

1 The item is used only in consolidated reports.
2 The item is used only in consolidated reports.
3 Accounting entities which do not have share capital shall replace it with an item characteristic to the corresponding category of owners’ equity.

 
Inglisekeelse raamatupidamise seaduse leiad SIIT.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *